无码av一区二区三区无码,在线观看老湿视频福利,日韩经典三级片,成 人色 网 站 欧美大片在线观看

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

專業(yè)翻譯公司淺析翻譯多樣性的原因

2021-09-16 19:07 作者:語齋翻譯  | 我要投稿




 ?。?)人的生活環(huán)境和受教育的背景不同,他的先有、先在和先識就會不同,那么他們的主體意識也一定會有所差異。所以,從這個角度看,原文文本只有一個,而翻譯文本可以有無數(shù)個。


 ?。?)出自不同譯者的譯文之所以會不一樣,是因?yàn)樽g者為實(shí)現(xiàn)翻譯這種交際行為,在運(yùn)用翻譯策略時,在很大程度上既受意識形態(tài)的操縱,也會受到翻譯學(xué)的操縱。


  何謂翻譯中的意識形態(tài)?專業(yè)翻譯公司認(rèn)為翻譯中的意識形態(tài)就是以行動為本的一組信念,其具有以下特點(diǎn):一是創(chuàng)造了一個特別的視角去看待文本中所描述的事件;二是有可能反映出譯者的觀點(diǎn)和態(tài)度;三是有可能是有意地用來影響譯文讀者的觀點(diǎn)。使用諸如詞匯、限定和非限定結(jié)構(gòu)、主觀和被動形式、語法隱喻等各種特別的語言結(jié)構(gòu)等均可看作譯者為實(shí)現(xiàn)因意識形態(tài)而產(chǎn)生的各種意義的策略。


  語齋翻譯公司 -?上海翻譯機(jī)構(gòu)總結(jié)出:在譯文中,原語文本在意識形態(tài)操縱下而使用的語言結(jié)構(gòu)要么會因譯者原語的語言能力或翻譯技能的不足,或兩者兼而有之,或者對語言同意識形態(tài)之關(guān)系了解得不夠深入而受到無意識的操縱,要么會因翻譯規(guī)范、翻譯任務(wù)的要求或者譯者自己對原語文本主題所持的態(tài)度而受到有意識的操縱,為此出現(xiàn)同個文本不同翻譯的情況。


上海語齋翻譯公司愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系

專業(yè)翻譯公司淺析翻譯多樣性的原因的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
武宣县| 华容县| 西贡区| 大关县| 淳化县| 白城市| 湄潭县| 深泽县| 镇江市| 时尚| 穆棱市| 武隆县| 丹凤县| 新巴尔虎右旗| 靖边县| 固阳县| 伊川县| 大邑县| 曲松县| 天祝| 密山市| 龙游县| 鄢陵县| 阿拉尔市| 黑龙江省| 潜山县| 彩票| 达尔| 田林县| 镇坪县| 阿尔山市| 永仁县| 扎鲁特旗| 噶尔县| 盐源县| 平南县| 永川市| 大理市| 娄底市| 青浦区| 尼玛县|