无码av一区二区三区无码,在线观看老湿视频福利,日韩经典三级片,成 人色 网 站 欧美大片在线观看

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

譯詩(shī) 艾米莉勃朗特詩(shī)歌

2020-02-23 06:17 作者:基頓的帽子  | 我要投稿

這一首挺有來(lái)歷…這是我有天跟老爺子去澡堂洗完澡修腳(他修,我不修)的時(shí)候翻譯的

Mild the mist upon the hill

Telling not of storms tomorrow;

No, the day has wept its fill,

Spent its store of silent sorrow.

山坡上籠罩的薄霧

并非預(yù)示著明天的風(fēng)雨;

不,今日已傾灑了它所有的存儲(chǔ),

花光了它沉默的憂郁。

O, I'm gone back to the days of youth,

I am a child once more,

And 'neath my father's sheltering roof

And near the old hall door

我回到了年輕的時(shí)日,

再一次成為了孩子,

頭頂父親庇護(hù)的屋頂,

臨近房子老舊的門廳,

I watch this cloudy evening fall

After a day of rain;

Blue mists, sweet mists of summer pall

The horizon's mountain chain.

我望著這云翳的晚夕,

一日的降雨已然落盡;

夏日的藍(lán)霧,甜美的霧氣,

叫連綿的群山失卻魅力。

The damp stands on the long green grass

As thick as morning's tears,

And dreamy scents of fragrance pass

That breathe of other years.

濕氣貼附在長(zhǎng)長(zhǎng)的綠草,

同清晨的露珠一般大?。?/p>

芬芳的氣味夢(mèng)幻縹緲,

夾雜著往昔的味道。


by Emily Jane Bront?


譯詩(shī) 艾米莉勃朗特詩(shī)歌的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
新昌县| 黄龙县| 正蓝旗| 湖南省| 岳阳市| 天台县| 开鲁县| 和田市| 武鸣县| 金溪县| 乌海市| 临洮县| 吉林省| 绥德县| 垦利县| 双江| 东方市| 塔河县| 久治县| 新乡市| 甘肃省| 孝昌县| 太原市| 南岸区| 依兰县| 双桥区| 延寿县| 东阳市| 泰宁县| 九寨沟县| 锡林浩特市| 西乌| 平阳县| 田阳县| 台中县| 方正县| 盐山县| 凤台县| 永兴县| 丽江市| 安平县|