无码av一区二区三区无码,在线观看老湿视频福利,日韩经典三级片,成 人色 网 站 欧美大片在线观看

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

招投標翻譯專業(yè)詞匯

2021-09-01 16:58 作者:跨境電商小白  | 我要投稿

標書是企業(yè)成功競標的敲門磚,企業(yè)的實力要靠標書完美呈現(xiàn),才能讓招標人對企業(yè)整體有一個直觀的了解。那么一份好的標書翻譯自然也能讓標書如虎添翼,幫助招標方更好地認識投標企業(yè),提高中標的幾率。然而企業(yè)在找尋專業(yè)的標書翻譯時,往往任重道遠,一不小心就邁進了坑。標書翻譯不同于有些有模板、技術(shù)含量低的翻譯,標書翻譯涉及了法律翻譯和商務(wù)翻譯的專業(yè)知識。

招投標翻譯中的陷阱

由于tender和bid在詞義上都具有招標和投標的雙重含義,不同國家和國際組織的指南對招投標規(guī)定又各有不一,不同文件對詞匯的選擇產(chǎn)生了歧義。

世界銀行《采購指南》在1992年時將譯法做了變更。之前招標譯為tendering,投標為tender,投標人為tenderer。之后招標為Bidding,投標為bid,投標人為bidder。

招標人在世界銀行中更多用采購人purchaser、借款人borrower、用戶user代替。

世界貿(mào)易組織也是采取這一策略,例如《政府采購指南》又規(guī)定招標人為contracting party、contracting authority、employer,投標人為tenderer,招標公告為tender notice。

因此要避免招標人陷阱,我們可以接借鑒并學(xué)習(xí)世界銀行。

此外,還要先行對招標文件進行分析,確定招標文件遵循的是哪種文本規(guī)范,并且找出其中的專業(yè)詞匯,從而避免誤譯的現(xiàn)象。

這樣,既體現(xiàn)了投標人對招標人的尊重,也對招標文件進行了實質(zhì)性的響應(yīng)。

招投標翻譯專業(yè)詞匯

下列詞匯僅供參考,具體詞匯選擇還要依照語境和招標文件:

中標award of tender

開標tender opening

評標tender evaluation

標底base price limit on bids

撤標withdrawal of bid

承包商contractor

響應(yīng)性responsiveness

資質(zhì)信息qualification information

資金來源source of fund

執(zhí)行/管理總結(jié)Executive/Management Summary

目錄Contents Table

引言Introduction

要求理解Understanding the Requirements

方案/解決方案Approach/Solution

定價Pricing

公司簡介Company introduction/profile

案例研究Case studies

員工簡歷Staff CVs

附加值A(chǔ)dded value

替代方案Alternative offers

標準和政策Standards and policies

單步雙信封Single-Stage: Two-Envelope

報價quotation

不可抗力force majeure


招投標翻譯專業(yè)詞匯的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
临沭县| 会理县| 昌乐县| 石家庄市| 洞口县| 萨嘎县| 满城县| 凤阳县| 郯城县| 富宁县| 墨玉县| 阳原县| 江山市| 淮南市| 平南县| 普宁市| 咸宁市| 台前县| 峡江县| 监利县| 临朐县| 耒阳市| 樟树市| 东阿县| 五华县| 高青县| 江永县| 湛江市| 河源市| 金门县| 朝阳区| 旺苍县| 江西省| 通辽市| 府谷县| 保康县| 杭锦后旗| 甘谷县| 武夷山市| 常熟市| 陇川县|