trap
trap作為收集或吸收的時候,它的意思是把某種東西(如熱量或水)保留在一個地方,尤其是因?yàn)樗怯杏玫摹?/p>
As far as the extraction process, the petroleum industry digs deep wells to reach underground oil fields, where crude oil has accumulated over a large area and is trapped between layers of rocks.
在開采過程中,石油工廠挖深井,到達(dá)地下油田,這些地下油田里的原油是一大片地區(qū)所積累下來的,它們被從層層巖石之間抽取收集出來。
它的詞源是來自古英語tr?ppe,意思是“陷阱,圈套”,與古高地德語trapo有關(guān),與拉丁語trabs“橫木”同源。trap這個詞表達(dá)了一種阻止某種東西通過或逃脫的意思。
它的一些近義詞有capture(捕捉),retain(保留),hold(保持),store(儲存),collect(收集)等。這些詞都有一定的相似之處,但也有一些細(xì)微的差別。下面是從詞源的角度來解釋這些近義詞的意思,并用例句體現(xiàn):
capture:這個詞來自拉丁語captura,意思是“捕獲,俘虜”,源自capere,意思是“抓住,占領(lǐng)”。capture這個詞表達(dá)了一種通過克服阻力或困難而抓住或控制某人或某物的意思。例如:
The rebels captured the city after a long siege.
(叛軍經(jīng)過長期的圍攻后占領(lǐng)了這座城市。)
retain:這個詞來自拉丁語retinere,意思是“保持,保留”,由re-“回”和tenere“持有”組成。retain這個詞表達(dá)了一種繼續(xù)擁有或占有某人或某物的意思。例如:
He managed to retain his dignity throughout the ordeal.
(他在整個磨難中都保持了他的尊嚴(yán)。)